Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Толкин или ТолкиЕн, а вот интересно мне...
Как вы называете автора который написал "Хоббита", "Властелина Колец", и.т.д. ?
Вы не можете просмотреть результаты опроса, не проголосовав в нем. Пожалуйста, авторизуйтесь и проголосуйте, чтобы увидеть результаты этого опроса.
Всего голосов: 5
Гости не могут голосовать 
Темный Эол
сообщение 16.2.2005, 1:09
Сообщение #1


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Лично я всегда называю его Толкином. Несмотря на то, что по английски он пишется через "е". Вот такой я вредный. wink.gif


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Guyver
сообщение 12.3.2005, 18:14
Сообщение #2


Участник
**

Группа: Участники
Сообщений: 45
Регистрация: 28.5.2004
Из: СИНЕГОРЬЕ
Пользователь №: 5



Я тож...


--------------------
Я НЕ ВОЛШЕБНИК - Я ТОЛЬКО УЧУСЬ...

Мой сайт GUYVERperevod
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Мимохожий_Мимохожий_Ведьма_*
сообщение 10.6.2005, 12:59
Сообщение #3





Гости






Вообще-то правильно вроде "Толкин" по-русски. Но у меня с детства ассоциация с переводом Григорьевой, где он "Толкиен", вот теперь не отучусь никак-sad.gif(
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 10.6.2005, 13:06
Сообщение #4


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Ведьма, добро пожаловать! smile.gif

Видимо так оно и есть. Как впервые прочел, так и прилипло. Мне в этом плане повезло. Первой моей книгой был "Хоббит" в переводе Рахмановой. Там было написано "Толкин". cool.gif


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ведьма
сообщение 10.6.2005, 13:12
Сообщение #5


Бывалый
***

Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 10.6.2005
Из: Саратов
Пользователь №: 24



Том Шиппи написал о профессоре очень хорошую книгу и он категоричен в этом вопросе. Только ТОЛКИН.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 10.6.2005, 16:27
Сообщение #6


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Шиппи я еще не читал. Увы. А он именно про русский язык пишет?


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ведьма
сообщение 11.6.2005, 10:33
Сообщение #7


Бывалый
***

Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 10.6.2005
Из: Саратов
Пользователь №: 24



Шиппи пишет вообще о профессоре, точнее говоря, о его творчестве, о лингвистических заморочках, географии и. т. д.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 11.6.2005, 23:53
Сообщение #8


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Интересно-то как. Непременно почитаю, если найду.


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gallaan
сообщение 16.6.2005, 19:12
Сообщение #9


Крысофорец
***

Группа: Участники
Сообщений: 89
Регистрация: 29.4.2004
Пользователь №: 3



Первой моей книгой был "Хоббит" в переводе Рахмановой.

Жму этта, копытце :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 16.6.2005, 20:33
Сообщение #10


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Хм. К чему бы это? Твоя тоже? rolleyes.gif


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gallaan
сообщение 17.6.2005, 7:47
Сообщение #11


Крысофорец
***

Группа: Участники
Сообщений: 89
Регистрация: 29.4.2004
Пользователь №: 3



Эол, угу. А еще я очень долго переучивался говорить "ГорЛум" - по той же самой причине. И с тех пор как переучился, у меня в воображении их стало два. Голлум и Горлум. Разные, голлм.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ведьма
сообщение 19.6.2005, 18:05
Сообщение #12


Бывалый
***

Группа: Участники
Сообщений: 50
Регистрация: 10.6.2005
Из: Саратов
Пользователь №: 24



Gallaan, ДА!!! Голлум и Горлум, Эовин и Йовин, Имладрис и Дольн, я уж молчу про Беггинсов, Сумниксов, Торбинсов и кто там ещё - жуткая вещь!!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 19.6.2005, 18:11
Сообщение #13


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Ведьма, ага. Я где-то даже видел такую гигантскую таблицу сравнения переводов имен и названий в ВК.

По этому поводу когда-то давно хихикал:

Баллада об эльфийском имени
(Высоцкий, "Баллада о короткой шее")

Полководец с именем эльфийским
Должен быть в любые времена.
Чтобы услышав имя по английски,
Орки разбегались кто куда.

Если будет имя на эльфийском
Не поймет Ангмарец кто идет,
Орки будут в ужасе великом,
Имя редкий орк произнесет.

Но имена все переводятся на русский
Вот и стал уж Всеславуром Глорфиндел.
Хоббит Торбинс пробирается в лаз узкий
Ну а Бэггинс оказался не у дел.

Вот и скачет темная лошадка,
Даже если видит свет вдали.
Имя в переводе очень шатко,
И владелец имени в пыли.

И теперь простые урук-хайи
Отберут у хоббитов здравур.
Не спасет их то что охраняли,
Охранял всего лишь Всеславур.

Но имена все переводятся на русский
Вот и стал уж Всеславуром Глорфиндел.
Хоббит Торбинс пробирается в лаз узкий
Ну а Бэггинс оказался не у дел.

Переводчик чуть ослабит карандашик,
Буквы добавляя как хотя,
Горлум буквой "Эр" пред ним помашет
И на шею ляжет пятерня.

Вот какую притчу с именам
Рассказал мне старый Митрандир.
Я решил не справиться им с нами,
И пошел ломиться прямо в Шир.


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Rosomaxa
сообщение 12.11.2005, 14:15
Сообщение #14


Бывалый
***

Группа: Участники
Сообщений: 283
Регистрация: 11.11.2005
Пользователь №: 34



Собрались орк, горлум, и тролль, стали друг-друга расспрашивать, кто откуда.
Орк говорит:
-Я горлум!
Тролль:
-Я тоже горлум!
Горлум:
-Так и я тоже... а что ж мы все такие разные?
-Так из разных переводов, дык.

-

Подъезжает назгул к дому по дороге в Шир, наклоняется к хозяину, и спрашивает:
-Торбинсс... здесссь живет?...
-Нет, что вы, не знаем мы Торбинсов...

Бедный назгул, он не знал, что попал в совсем другой перевод...


--------------------
Налейте чашу менестрелю - я вам сыграю и спою...

Все дороги ведут в Копан
Густые леса скрывают города
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Темный Эол
сообщение 15.11.2005, 0:32
Сообщение #15


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Дааа... на эту тему много хорошего есть. smile.gif

Письмо в издательство Гиль-Эстель:
- А переводчику скажите, что он сам цезел!
Подпись: Цирдан Церабел.


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 страниц V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия    Сейчас: 19.4.2024, 13:22