Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Лимерики Эдварда Лира, критика переводов
Темный Эол
сообщение 20.2.2006, 19:12
Сообщение #1


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Развлекаюсь периодически переводом лимериков. Что из этого получилось можно увидеть вот тут.
Но эти переводы конечно еще нужно довести до ума. Буду благодарен за всяческие покусания и предложения. rolleyes.gif


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Темный Эол
сообщение 28.2.2006, 18:42
Сообщение #2


Свиназгул
***

Группа: Админы
Сообщений: 896
Регистрация: 27.4.2004
Из: Рамот
Пользователь №: 1



Гостья, спасибо. Рад что вам понра smile.gif

Хуглар, я бы конечно не отказался от такого развития событий. tongue.gif Но сначала надо довести дело до конца. Новые допереводить, старые доисправлять...

Пытаюсь переводить как можно ближе к оригиналу, по возможности не меняя названия. Просто нигде не смог найти что это за местность такая "Ryde". Но после твоего отзыва решил снова поискать, и с помощью Ниллэ и википедии выяснил что Райд это такой город в Австралии. А что если так?

Одна леди младая из Райда,
Шнурками рассержена крайне.
Ей купить не слабо,
Было псов и сабо,
С ними часто гуляла по Райду.

P.S. Оффтоп унес туда. cool.gif


--------------------
Свински просто!
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 26.10.2020, 8:35