Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Рамотский форум _ Эдвард Лир _ Лимерики Эдварда Лира

Автор: Темный Эол 20.2.2006, 19:12

Развлекаюсь периодически переводом лимериков. Что из этого получилось можно увидеть вот http://lir.ramot.ru/limeriki/lim1.htm.
Но эти переводы конечно еще нужно довести до ума. Буду благодарен за всяческие покусания и предложения. rolleyes.gif

Автор: Guest 21.2.2006, 15:25

ничего.... мне понравилось...главное стиль уловил...и настроение
Гостья

Автор: Хугларо 28.2.2006, 11:55

Я думаю, что ты бы мог просто довести это до конца и предложить издателям, если только нет каких-то юридических

препон переводить Лира.

Первый лимерик можно попробовать отредактировать про леди младую из Рима.

Леди младая из Рима
Шнурки она очень любила.
Покупала башмак,
И много пестрых собак.
С ними часто гуляла по Риму

В переводе тот недостаток, что Рима-любила никаким боком не рифма.

There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied.
She purchased some clogs,
And some small spotted dogs,
And frequently walked about Ryde.

Ты все равно меняешь название, откуда леди + чуть-чуть содержание. Затем, Леди из Рима... из Рима бывает синьора,

а леди - of Ryde? Если я не ошибаюсь...

Таким образом, я предлагаю поискать вот каким путем.
1.Что все же было у Леди со шнурками?
2.В зависимости от нашедшегося меткого слова искать уже рифму, откуда была Леди.

Что могло быть со шнурками? У нее они очень редко развязывались. Поэтому она купила clogs - сабо, то есть

деревянные башмаки, не имеющие шнурков. Видимо, она как раз не любила шнурки, поэтому купила башмаки без них.

У модницы из Шри-Ланки
Рвались на красовках шнурки,
И в дамских туфлях,
С болонкой в руках
Гуляет краса Шри-Ланки.

Но хорошо бы более остроумные версии, чем моя.

Автор: Guest 28.2.2006, 11:57

На кроссовках то бишь. И что-то с форматированием у меня sad.gif

Автор: Темный Эол 28.2.2006, 18:42

Гостья, спасибо. Рад что вам понра smile.gif

Хуглар, я бы конечно не отказался от такого развития событий. tongue.gif Но сначала надо довести дело до конца. Новые допереводить, старые доисправлять...

Пытаюсь переводить как можно ближе к оригиналу, по возможности не меняя названия. Просто нигде не смог найти что это за местность такая "Ryde". Но после твоего отзыва решил снова поискать, и с помощью Ниллэ и википедии выяснил что Райд это такой город в Австралии. А что если так?

Одна леди младая из Райда,
Шнурками рассержена крайне.
Ей купить не слабо,
Было псов и сабо,
С ними часто гуляла по Райду.

P.S. Оффтоп унес http://ramot.ru/forum/index.php?showtopic=410. cool.gif

Форум Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)