«Рубайат. Сочинение Искандера Мортир-заде
Типа перевод с типа персидского
Диван первый
Е.Канищевой
I
«Мой дядя был старый больной аксакал,
Своими болезнями всех он достал.
Но ныне свершилось — и бедного дядю
Аллах (иль шайтан) наконец-то забрал».
II
Так думал герой наш — Эфгени-паша,
К наследству в лихом фаэтоне спеша.
Родился на юге мой друг — в Исфахане,
Куда и моя так стремится душа.
III
Семья небогата… Но важен престиж! —
И нанят был мальчику личный дервиш.
Но не был Коран и на треть им изучен…
(Подобным ученьем кого удивишь?)»
(с)Сергей Шоргин, тут.
In principle I agree, but there are some nyuansy, which require more detailed discussions.