Один мой знакомый перевел всего Эдварда Лира и теперь хотел бы издать свой труд, но почему-то ни одно издательство не проявило заинтересованности. У него хорошие переводы, не то что мои.
Не подскажут ли мои многоуважаемые френды куда он мог бы обратиться? Координаты российских издательств, русскоязычных израильских издательств и русскоязычных газет (журналов) с литературным уклоном приветствуются :-)
Эдвард ЛИР (1812-1888)
Лимерики
There was an Old Person of Prague, Who was suddenly seized with the Plague; But they gave him some butter, Which caused him to mutter, And cured that Old Person of Prague. |
Жил да был некий старец из Праги, Злоключилась чума у бедняги; Так бы жизнь и угасла, Да коровьего масла Дали вовремя старцу из Праги. | |
There was an Old Person of Rhodes, Who strongly objected to toads; He paid several cousins, To catch them by dozens, That futile Old Person of Rhodes. |
Тщетный старец на острове Родос, Ненавидевший жабью породу-с, Нанял бойких кузин Из болот и низин Повылавливать эту породу-с. |
(c)Борис Архипцев
Discussion ¬